Le mot vietnamien "khó dạy" peut être traduit en français par "difficile à enseigner" ou "difficile à éduquer". C'est une expression qui décrit une personne, souvent un enfant ou un élève, qui ne suit pas les instructions ou qui a du mal à apprendre. Cela peut également être utilisé pour désigner quelqu'un qui est têtu ou qui refuse d'écouter les conseils.
Dans un contexte plus informel, "khó dạy" peut également être utilisé pour décrire une personne adulte qui est réticente à changer ses habitudes ou ses opinions. Par exemple, on pourrait dire que quelqu'un est "khó dạy" s'il refuse de prendre en compte de nouveaux points de vue ou conseils.
En dehors du contexte éducatif, "khó dạy" peut aussi être utilisé pour décrire des situations ou des problèmes qui sont difficiles à résoudre ou à gérer. Par exemple, on pourrait dire que quelque chose est "khó dạy" si cela demande beaucoup d'efforts ou de patience.